Diskuze

V pohraničí bují nový byznys. Sběrači vozí kov do Polska, tam platí hotově

Loni v lednu přestaly české sběrny vykupovat železo a barevné kovy za hotové. Opatření mělo zabránit krádežím kabelů, poklopů, kolejnic a dalších kovových předmětů. V pohraničí se ale minulo účinkem, protože obchod se přesunul o dva kilometry dál do Polska.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Poláci budou muset předělat standardy pro své kanalizace.

Jinak nevím co se všemi těmi poklopy a mřížemi uličních vpustí z ČR budou dělat...

1 0
možnosti

smutné čtení o smutné zemi.

1 0
možnosti

A jak je to s tím uhlím, mohl by to někdo upřesnit?

0 0
možnosti

Zloději, ne sběrači. Opravte si titulek.

10 0
možnosti

To je v pohodě, newspeak takhle funguje. ;-)

1 0
možnosti

J52a79n 80B37o94h25á64č

25. 2. 2016 23:56

Co na to polská velvyslankyně? Wymieniane? :-D

1 0
možnosti
Foto

J36i39ř49í 46E16r34b32e49n

26. 2. 2016 4:53

Co pan szuka, wszistko mame! ;-)

1 0
možnosti

A co kuwa cekali? Vzdyt to bylo jasne. Boooze

2 0
možnosti

Proč komplikujeme radši život slušných lidí a netrestáme zloděje ?

7 0
možnosti

Obávám se, jmenovče, že ti, co pravidelně vozí železo do sběru, by své zásoby záhy vyčerpali a tak mě to vede k závěru, že jde o železo kradené. A zde je taková "buzerace" na místě, i když asi nikdo nezpochybňuje, že prevence je vždycky lepší.

3 0
možnosti

proč hned tak zostra? Jdu do lesa na borůvky a hele, najednou tam leží měděné okapy Tak jsem je sebral (= jsem sběrač) a odnesl do sběrny (=uklidil jsem přírodu) aby se dala měď znovu využít (=zachránil jsem deštný prales). To je snad správné, ne?

0 1
možnosti

Asi už by to chtělo začít vydávat slovník česko-newspeak. Podle mě je sběrač např. houbař, zatímco ti, co seberu poklop od kanálu, nebo vjezdová vrata jsou zloději.

20 0
možnosti

To je jsou výrazy, které zbytečně ostří hroty veřejného diskurzu...

3 1
možnosti