Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Před 40 lety změna písmen v názvu libereckého autoservisu pobuřovala

Zákazníci mohli v „přímém přenosu“ sledovat velkým oknem, jak mechanici opravují jejich embéčko. Na něco takového nebyli v autoservisech tehdejšího Československa zvyklí. Punc jisté světovosti dodal libereckému autoservisu Likov, kromě zahraničních diagnostických přístrojů, nápis Autoservice na průčelí – oslovoval zákazníky netradičně v angličtině.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Výpis zvoleného vlákna.
Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Ř94e89h76o22ř 26V36l85a33s24á56k 2494364511676

Mně anglické nápisy vadí i dnes. A to bych komunisty asi nikdy nevolil a v práci používám angličtinu denně.

Protože jedna věc je práce s nadnárodními technologiemi a komunikace se zahraničními partnery a jiná věc je, že se chci cítit v Čechách jako doma, nikoliv jako v cizině.

Fakt je mi lépe, když se to jmenuje autoopravna nebo kavárna, než když je to cizojazyčně.

+11/−5
27.5.2017 22:20

J42a18n 45J43i16r48k79a 7320300710

...a to já si zase do restoránu (Restaurant) či do Café zajdu rád.

+3/0
27.5.2017 23:06







Najdete na iDNES.cz